New Arrivals

New Arrivals

(Showing 1 – 30 products of 195 products)

Show:

The Reverd Book of Five Hundred & Fifty Jataka Stories Volume I – IV

Highlights:

සිතුවම් සහිත පන්සියපණස් ජාතක පොත් වහන්සේගේ සම්පූර්ණ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය ඇතුළත් වෙළුම් 4 කින් යුක්ත පොත් කට්ටලය මෙහි අන්තර්ගතය. සම්මානිත මහාචාර්ය රංජිනී ඔබේසේකරයන් ප්‍රමුඛ, පරිවර්තන කාර්ය පිළිබඳ කෘතහස්ත දැනුමකින් යුක්ත ලේඛක මඬුල්ලක් විසින් පරිවර්තනය කරන ලද මේ කෘති බෞද්ධ සාහිත්‍යය ජාත්‍යන්තරයට රැගෙන යාම සඳහා මහඟු අත්වැලක් සපයයි.

This includes the 4-volume book set containing the complete English translation of the great Buddhist book of Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse written in Sinhala. This literary work done by a panel of scholars led by Emeritus Professor Ranjini Obeysekara, provide a great help in taking Buddhist literature to the international level.

සයිබර් ප්‍රේමය

Highlights:

අන්තර්ජාලය සහ ජංගම දුරකතන ශ්‍රී ලංකාව නමැති
මේ කොදෙව්වේ හතර දිග් භාගය පුරා පැතිරෙද්දී එහි
වැසියන්ගේ ජීවන රටා, හැසිරීම් හා සිතුම් පැතුම් ද
තුරඟ වේගයෙන් වෙනස් වෙයි.

එහෙත් මේ වෙනස් වන ශ්‍රී ලාංකික සමාජයේ තාක්ෂණික
භාවිතාව, වත්මන් සාහිත්‍යකරුවන්ගේ නිර්මාණ වපසරියට
බොහෝ විට මඟ හැරෙන ඉසවුවකි.

ජීව පද්ම සඳගෝමිගේ සයිබර් ප්‍රේමය කාව්‍ය කෘතිය එබඳු
ඉමි පෙදෙස් පවා ස්පර්ශ කරමින් ලිවීමට ගත් නිර්මාණශීලී
උත්සාහයකි. මොරටුව සරසවියේ ඉංජිනේරු උපාධිධරයකු හා
තොරතුරු හා සන්නිවේදන තාක්ෂණ ක්ෂේත්‍රයේ කළමනා
කරණ වෘත්තිකයෙකු වන ජිව පද්ම සඳගෝමි විදහ
සන්නිවේදකයෙකු ලෙසද කටයුතු කර ඇත. මේ ඔහුගේ
පළමු කවි අස්වැන්නයි.

The Reverd Book of Five Hundred & Fifty Jataka Stories Volume I – IV

Highlights:

සිතුවම් සහිත පන්සියපණස් ජාතක පොත් වහන්සේගේ සම්පූර්ණ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය ඇතුළත් වෙළුම් 4 කින් යුක්ත පොත් කට්ටලය මෙහි අන්තර්ගතය. සම්මානිත මහාචාර්ය රංජිනී ඔබේසේකරයන් ප්‍රමුඛ, පරිවර්තන කාර්ය පිළිබඳ කෘතහස්ත දැනුමකින් යුක්ත ලේඛක මඬුල්ලක් විසින් පරිවර්තනය කරන ලද මේ කෘති බෞද්ධ සාහිත්‍යය ජාත්‍යන්තරයට රැගෙන යාම සඳහා මහඟු අත්වැලක් සපයයි.

This includes the 4-volume book set containing the complete English translation of the great Buddhist book of Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse written in Sinhala. This literary work done by a panel of scholars led by Emeritus Professor Ranjini Obeysekara, provide a great help in taking Buddhist literature to the international level.

The Reverd Book of Five Hundred & Fifty Jataka Stories Volume I – IV

Highlights:

සිතුවම් සහිත පන්සියපණස් ජාතක පොත් වහන්සේගේ සම්පූර්ණ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය ඇතුළත් වෙළුම් 4 කින් යුක්ත පොත් කට්ටලය මෙහි අන්තර්ගතය. සම්මානිත මහාචාර්ය රංජිනී ඔබේසේකරයන් ප්‍රමුඛ, පරිවර්තන කාර්ය පිළිබඳ කෘතහස්ත දැනුමකින් යුක්ත ලේඛක මඬුල්ලක් විසින් පරිවර්තනය කරන ලද මේ කෘති බෞද්ධ සාහිත්‍යය ජාත්‍යන්තරයට රැගෙන යාම සඳහා මහඟු අත්වැලක් සපයයි.
This includes the English translation of the 4-volume set containing the complete text of the Buddhist scripture Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse. The complete text of the Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse is in the hands of a team of scholars with a deep understanding of the art of translation, headed by the renowned emeritus professor, Ranjini Obeysekara, who are doing their best to take Buddhist literature to the international level.

The Reverd Book of Five Hundred & Fifty Jataka Stories Volume I – IV

Highlights:

සිතුවම් සහිත පන්සියපණස් ජාතක පොත් වහන්සේගේ සම්පූර්ණ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය ඇතුළත් වෙළුම් 4 කින් යුක්ත පොත් කට්ටලය මෙහි අන්තර්ගතය. සම්මානිත මහාචාර්ය රංජිනී ඔබේසේකරයන් ප්‍රමුඛ, පරිවර්තන කාර්ය පිළිබඳ කෘතහස්ත දැනුමකින් යුක්ත ලේඛක මඬුල්ලක් විසින් පරිවර්තනය කරන ලද මේ කෘති බෞද්ධ සාහිත්‍යය ජාත්‍යන්තරයට රැගෙන යාම සඳහා මහඟු අත්වැලක් සපයයි.
This includes the complete English translation of the 4-volume set containing the complete text of the Buddhist scripture Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse. The complete text of the Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse is in the hands of a team of scholars with a deep understanding of the art of translation, headed by the renowned emeritus professor, Ranjini Obeysekara, who are doing their best to take Buddhist literature to the international level.

The Reverd Book of Five Hundred & Fifty Jataka Stories Volume I – IV

Highlights:

සිතුවම් සහිත පන්සියපණස් ජාතක පොත් වහන්සේගේ සම්පූර්ණ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය ඇතුළත් වෙළුම් 4 කින් යුක්ත පොත් කට්ටලය මෙහි අන්තර්ගතය. සම්මානිත මහාචාර්ය රංජිනී ඔබේසේකරයන් ප්‍රමුඛ, පරිවර්තන කාර්ය පිළිබඳ කෘතහස්ත දැනුමකින් යුක්ත ලේඛක මඬුල්ලක් විසින් පරිවර්තනය කරන ලද මේ කෘති බෞද්ධ සාහිත්‍යය ජාත්‍යන්තරයට රැගෙන යාම සඳහා මහඟු අත්වැලක් සපයයි.
This includes the complete English translations of the 4-volume set containing the complete text of the Buddhist scripture Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse. The complete text of the Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse is in the hands of a team of scholars with a deep understanding of the art of translation, headed by the renowned emeritus professor, Ranjini Obeysekara, who are doing their best to take Buddhist literature to the international level.

The Reverd Book of Five Hundred & Fifty Jataka Stories Volume I – IV

Highlights:

සිතුවම් සහිත පන්සියපණස් ජාතක පොත් වහන්සේගේ සම්පූර්ණ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය ඇතුළත් වෙළුම් 4 කින් යුක්ත පොත් කට්ටලය මෙහි අන්තර්ගතය. සම්මානිත මහාචාර්ය රංජිනී ඔබේසේකරයන් ප්‍රමුඛ, පරිවර්තන කාර්ය පිළිබඳ කෘතහස්ත දැනුමකින් යුක්ත ලේඛක මඬුල්ලක් විසින් පරිවර්තනය කරන ලද මේ කෘති බෞද්ධ සාහිත්‍යය ජාත්‍යන්තරයට රැගෙන යාම සඳහා මහඟු අත්වැලක් සපයයි.

This includes the 4-volume book set containing the complete English translation of the great Buddhist book of Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse. This literary work done by a panel of scholars led by Emeritus Professor Ranjini Obeysekara, provide a great help in taking Buddhist literature to the international level.

The Reverd Book of Five Hundred & Fifty Jataka Stories Volume I – IV

Highlights:

සිතුවම් සහිත පන්සියපණස් ජාතක පොත් වහන්සේගේ සම්පූර්ණ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය ඇතුළත් වෙළුම් 4 කින් යුක්ත පොත් කට්ටලය මෙහි අන්තර්ගතය. සම්මානිත මහාචාර්ය රංජිනී ඔබේසේකරයන් ප්‍රමුඛ, පරිවර්තන කාර්ය පිළිබඳ කෘතහස්ත දැනුමකින් යුක්ත ලේඛක මඬුල්ලක් විසින් පරිවර්තනය කරන ලද මේ කෘති බෞද්ධ සාහිත්‍යය ජාත්‍යන්තරයට රැගෙන යාම සඳහා මහඟු අත්වැලක් සපයයි.

The Reverd Book of Five Hundred & Fifty Jataka Stories Volume I – IV

Highlights:

සිතුවම් සහිත පන්සියපණස් ජාතක පොත් වහන්සේගේ සම්පූර්ණ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය ඇතුළත් වෙළුම් 4 කින් යුක්ත පොත් කට්ටලය මෙහි අන්තර්ගතය. සම්මානිත මහාචාර්ය රංජිනී ඔබේසේකරයන් ප්‍රමුඛ, පරිවර්තන කාර්ය පිළිබඳ කෘතහස්ත දැනුමකින් යුක්ත ලේඛක මඬුල්ලක් විසින් පරිවර්තනය කරන ලද මේ කෘති බෞද්ධ සාහිත්‍යය ජාත්‍යන්තරයට රැගෙන යාම සඳහා මහඟු අත්වැලක් සපයයි.
This includes the complete English translations of the 4-volume set containing the complete text of the Buddhist scripture Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse. The complete text of the Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse is in the hands of a team of scholars with a deep understanding of the art of translation, headed by the renowned emeritus professor, Ranjini Obeysekara, who are doing their best to take Buddhist literature to the international level.

The Reverd Book of Five Hundred & Fifty Jataka Stories Volume I – IV

Highlights:

සිතුවම් සහිත පන්සියපණස් ජාතක පොත් වහන්සේගේ සම්පූර්ණ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය ඇතුළත් වෙළුම් 4 කින් යුක්ත පොත් කට්ටලය මෙහි අන්තර්ගතය. සම්මානිත මහාචාර්ය රංජිනී ඔබේසේකරයන් ප්‍රමුඛ, පරිවර්තන කාර්ය පිළිබඳ කෘතහස්ත දැනුමකින් යුක්ත ලේඛක මඬුල්ලක් විසින් පරිවර්තනය කරන ලද මේ කෘති බෞද්ධ සාහිත්‍යය ජාත්‍යන්තරයට රැගෙන යාම සඳහා මහඟු අත්වැලක් සපයයි.
This includes the complete English translations of the 4-volume set containing the complete text of the Buddhist scripture Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse. The complete text of the Sithuwam Sahitha Pansiya Panas Jataka Poth Vahanse is in the hands of a team of scholars with a deep understanding of the art of translation, headed by the renowned emeritus professor, Ranjini Obeysekara, who are doing their best to take Buddhist literature to the international level.

වජ්‍ර කස්තුරි

Highlights:

“පටන්ගත්ත හැටියේම ප්‍රශ්න කියවන්න මමත් ආස නැහැ චූටී..නමුත් ඔයාට වගේ ජීවිතය ඔහේ වෙච්චාවේ කියලා හරවගෙන යන්න පුළුවන් පාරක නෙමෙයි මම ඉන්නේ. මම කාගේ කවුද, එතකොට මගේ අතීතය
ගැන ඔයා දැනගන්න ඕනේ චූටී.. ඔය හිතේ තියෙන ඔක්කොම
හරි වෙන්න ඇති. මේ ආදරයත් වෙන්න ඇති. ඒ වගේම මමත්
ඔයාට ආදරෙයිත් තමයි. නමුත් ඇත්ත තිත්තයි චූටී..ඒ ඇත්ත
අපිට වඩා ඔයාගේ අම්මාට තේරෙනවා. අම්මා ඉන්න තැන ගැන
මටත් හොඳට තේරෙනවා. මොකද මමත් එහෙම වෙලා ජීවිතයෙන්
හෙම්බත් වෙච්ච මනුස්සයෙක් නිසා” මේඝ ඔහේ කතාකළා.

“ම..මට ඔයා කියන ඒවා දැන් හිතන්න බයයි අයියේ.. මොකද
එතකොට මට මේ දැනෙන සැනසීම නැතිවෙයි. ඔයාට බැරිද ඔය
හැමදේම මට ඉස්සරහ දවසකදී කියන්න? එතකල් ඔයාට පුළුවන්ද
මේ වගේ මගේ අතක් අල්ලගෙන හෙමිහිට මෙහෙම ඇඟිලි එහා
මෙහා කරන්න? තව පුළුවන් නේද මගේ කොණ්ඩේ අස්සෙන් මේ
විදියට ඔයාගේ නහය තියාගෙන ඉන්න” විහේලි අඩුම ඔළුවවත්
උස්සන්නේ නැතිව ඒ ඉරියව්වෙන්ම අහද්දී මේඝ ඉබේම ගොළු වුණා.

සදහටම ඔබගේමයි

Highlights:

“මට වෙන කාටවත් ආදරේ හිතෙන්නේ නැහැනේ.
එතකොට මොකද කරන්නේ? මට කිරිබත් හදන්න
පුළුවන්. ඉතින් ගෙදරට කිරිබත් හදන්න තවත්
කෙනෙක් අවශ්‍ය නැහැනේ. වෙන කෙනෙක් මට
ඕනේ වෙලාවට මගේ ළඟට එයිද දන්නේ නැහැ
ඔක්කොම වැඩ දාලා මගේ රෝසමල වගේ. වෙන
අය ළඟ මගේ හැඟීම් ඇවිස්සෙන්නේ නැහැනේ.
මට ස්පෙශල් විදියට කිස් කරන්න හිතෙන්නේ
නැහැනේ වෙන කෙනෙක්…

යෙෂාරා පෙරේරා, මම ඔයාට ආදරය කරන්නේ
හම්බවෙච්ච මුල් දවසේ ඉඳලා. අවුරුදු තුනයි
මගේ පුංචි කුමාරිකාව දිහා ආසාවෙන් මම බලා
ඉන්නකොට. කවදාවත් ඔයාව මම වෙන කෙනෙකුට
අයිති වෙන්න දෙන්නේ නැහැ. මට කවදාවත් එපා
වෙන්නේ නැහැ මගේ රෝස මලව. මම ඔයාට
පිස්සුවෙන් වගේ ආදරය කරනවා. මතක තියාගන්න
මම සදහටම ඔයාට ආදරෙයි. මගේ වයිෆ් වෙන්නේ…
මගේ ළමයින්ගේ අම්මා වෙ න්නේ ඔයයි කවදා හරි.”

අරිත සිංහබාහු.

රෝගියෙකුගේ දවසක්

Highlights:

“දුරංගමං ඒකවරං
අසරීරං ගුහාසයං
යේ චිත්තං සඤ්ඤමෙස්සන්ති
මොක්ඛන්ති මාර බන්ධනා”

දුර ගමන් කරන්නා වු ද තනි ව හැසිරෙන්නා
වු ද ශරීරයක් නැත්තා වු ද ගුහාවෙහි
නිදන්නා වු ද සිත, යමෙක් හික්මවයි ද,
ඔහු මාරයාගේ බැමිවලින් මිදේ.
(ධම්මපදය-චිත්ත වර්ගය)

මේ ශරීරයක් ඇතත් දුර ගමන් යා නොහැකි,
ගුහාවක් වැනි කුටියක තනි වු මිනිසෙකුගේ
බොහෝ දුර ගමන් යන, තනි ව හැසිරෙන
සිතක සිතුවිලි කිහිපයකි.

රු612.00 10% OFF

පශ්චාත්තාප සංකප්ප

Highlights:

හීනයක්…
රුදුරු අවි අමෝරා ලුහු බඳින මිනිසුනේ…
අයුක්තියේ ගිණි පුළිගු ….

රැස් කවයි දස දිගත රත් පැහැති රුධිරයෙන්
තෙත් කරයි මිහි මඩල එකෙකු පෙළමින්
තවකෙකු ඉදිරියට යන….

කුරිරු බව ඇති සමාජයක් තුළින් ඉසුරු බර
අනාවක් ඇවැසි වෙද අපට හෙට දිනත්
අවිනිශ්චිතයි නම්….

රු378.00 10% OFF
Out Of Stock

Cambridge English IELTS 17 Academic With Answers

Highlights:

Authentic examination papers from Cambridge Assessment English provide perfect practice because they are EXACTLY like the real test. Inside IELTS 17 Academic with Answers with Audio you’ll find FOUR complete examination papers plus details of the different parts of the test and the scoring system, so you can familiarise yourself with the Academic test format and practise your exam technique.

සුබාවෝ

Highlights:

ප්‍රවීණ මාධ්‍යවේදියෙකු හා ඔහුගේ පවුලේ අයට අත්වුණු ඛේදවාචකයක් හා ඊට වගකිව යුතු අමන දේශපාලනඥයකු හා ඔහුගේ සගයන්ගේ ක්‍රියා කලාපය පිළිබඳ පුවතක් කොටි සංවිධානය උතුරේ බලය පැතිරවූ කාලය ද පසුබිම් කරගෙන ප්‍රකාශ කෙරෙන “සුබාවෝ” නවකතාව ආශාවෙන් කියවාගෙන යා හැකි වෘතාන්තයක් වෙයි. කුතුහලයෙන් යුක්තව කථාව ඇරඹෙන්නේ ඛේදවාචකයෙන් බේරුණු
ඇමරිකාවේ අධ්‍යාපනය ලබමින් සිටින මාධ්‍යවේදියාගේ දියණියක වන සුබා ඕනෑම තැනක සිටින පුද්ගලයෙකු වෙත එල්ල කළ හැකි සූක්ෂම මිසයිලයක් නිර්මාණය
කිරීම පිළිබඳ අපූරු තොරතුරකි.

නොයෙක් අකටයුතුකම් සිදුකරන ඉහත කී දේශපාලනඥයා හා ඔහුගේ සගයෙකුට ස්වභාවධර්මය විසින් දැඬුවම් ලබා දෙනු ලබන අතර නොයෙක් විපත්වලට මුහුණ දුන් සුබා සහ තවත් දියණියන් දෙදෙනෙකු නිරුපද්‍රිතව වන අයුරින් කථාව අවසානයෙහි හෙලි වෙයි. සමාජ ආර්ථික දේශපාලන යථාර්තයෙන් ඔප් නැංවුණු කෘතිය පාඨකයාට වින්දනයක් ලබා දෙන අතරම ඔහුගේ බුද්ධියට ද අමතයි.

ලාක් කුරුලු නද

Highlights:

මේන් හි පැමිණ තාත්තා සමඟ විවාහ වු සාරාට
ඇනා හා කේලබ්ට මවක වීමට හැකි වේවි ද?
සොබාදහම හා පොර බදිමින් කටුක ප්‍රෙයරි දිවියට
අනුගත වීමට ඇය සමත් වේවිද?
ගිනිගෙන දැවෙන හිරු ඔවුන් එකිනෙකාගෙන්
වෙන් කරාවි ද?

සෙනෙහස පිරුණු කැදැල්ලක ‘සදාකාලිකව සතුටින්’
ජීවත් වීමට වු කේලබ්ගේ පැතුම ඉටු වේවිද?

ඇමරිකානු ලේඛිකා පැට්‍රීෂියා මැක්ලාක්ලන්
මහත්මියගේ සම්මානනීය Sarath Plain and Tall
‘Skylark’ නම් වු, ලොව පුරා ජනාදරයට පත්
සිනමාපටයක් ද නිර්මාණය වී ඇත.

කොපුලී

Highlights:

අඳුර ජීවිතයම වූ කළ
වදන් නොව හැඟුමන් පානා
ඇය කොපුලී නම් යුවතියකි…

එක් අඳුරු දිනක
කාලවර්ණ බංගලාවක
සිදු වූ කුරිරු ඝාතනයකින්
අඳුරම ජීවිතය කරගත් ඔහු
ප්‍රේමණීය රුසියානුවෙකි…

කොපුලී

Highlights:

අඳුර ජීවිතයම වූ කළ
වදන් නොව හැඟුමන් පානා
ඇය කොපුලී නම් යුවතියකි…

එක් අඳුරු දිනක
කාලවර්ණ බංගලාවක
සිදු වූ කුරිරු ඝාතනයකින්
අඳුරම ජීවිතය කරගත් ඔහු
ප්‍රේමණීය රුසියානුවෙකි…

මගෙම වැහි කවිය නුඹ

Highlights:

හීන ගෙයක නුඹ දොරගුලු බින්දේය.
දහසක් හීන දෙපතුල්
ගාව කඩා ඉහිරි වැටෙන තුරුත් මට නොදැනුණි.
දුක ගැන අල්ප මාත්‍රයක්වත් නිනව් නැති ලෝකයක
සැරිසැරූ මම දුක අතපත ගා බැලුවේ නුඹෙ ප්‍රේමය ළගදීය.
දහසක් රිදුම් වේදනා අභිමුවත් ප්‍රේමයට ප්‍රේමය විශ වූවත්
මට ඔය ඇස් අමතක කරන්නට බැරි වුනේ ඒකය.
ජීවිතය…. අතීතය ළග දියව යන තුරුත් මට ඔය දෑත් අත
හරින්නට බැරි වුනේ ඒකය.ප්‍රේමය ළග සිනහ දුන් නුඹම,
ජීවිතය ළග මා හැඩවූවේය.
ප්‍රේමය ළග මා රැකගත් නුඹම,
ජීවිතය ළඟ මා විනාශ කරවූවේය.
ඒත් තවමත් නුඹ බිඳ දැමූ ඒ හීන ගෙයට මම රිසි වෙමි.
අදත් ඒ අහුමුලුවල ඇවිද යන්නට මම ආස වීමි.
සහසක් වේදනා මැවූ නුඹේ ප්‍රේමයට අදත් මම ලෝභ වෙමි.
ඉතින් මම නුඹට කියමි.
එක වචනයකින්වත්,
එක බැල්මකින්වත්,
එක සිතුවිල්ලකින්වත්
අදත් මට නුඹව රිදවන්නට බැරිය.
නුඹට ද්වේශ කරන්නට බැරිය.
නුඹට වෛර කරන්නට බැරිය.
අදහන්න මං ඒ තරම් ආදරේ කළා…

සුසුම්

Highlights:

” ආදරයත්, රාගයත් දෙකම
එකට එකක් නොදෙවෙනි විදිහට
බැඳිලා හදවත අභ්‍යන්තරයටම
දැනුනහම ඒක හරියට දරුණු
මාරාන්තික පිළිකාවක් වගේ.
හැම නහරකම, හැම කපාටයකම,
සිරුරේ හැම අංශුවකටම ඉක්මනින්
පැතිරිලා යනවා. ඒක ශරීරයෙන්
එළියට ඇදලා දාන්නම බෑ මරණයෙන් මිස….”

දහස්පෙති

Highlights:

වර්තමාන ලෝකයෙන් අතීතයට සිය සාහිත්‍ය ලෝකය ඔස්සේ ගමන කරන කතුවරිය 1910 තරම් ඈත කාලයේ කතාවක් මේ කෘතිය තුළින් නිර්මාණය කොට තිබේ. අප ජීවත්වන කලබලකාරී වටපිටාවෙන් මිදී ඒ සුන්දර අතීතය තුළ මොහොතක් කාලය ගෙවන්නට මේ නවකතාව අපූරු දොරටුවක් විවර කරවයි.

රු700.00 13% OFF

පතිනියක වී

Highlights:

“අනේ මං මැරෙයිද..?”
භාවනාගේ කටින් ඒ වචන පිට වුණේ ඇස් අගිස්සෙන්
අලුත් කදුළු පේළියක් කඩන් වැටෙද්දියි. ඒ වචනවලින්
වැඩියෙන්ම පෑරුණේ සිතිජගේ හිත. හුස්ම ගන්න බැරි
ගානට කවුදෝ පපුව ඇතුළට අත දාලා පෙනහළු දෙකම
මිරිකලා අල්ලගෙන ඉන්නවා වගේ සිතිජට දැනුණා.
ඒත් ඒ දුක කොහොමද දෙයියනේ භාවනාට පේන්න පිට කරන්නේ..?

Out Of Stock

ඩූ or ඩයි

Highlights:

කුරියර් සේවාවක් හරහා තරුණියකට
ලැබෙන අසාමාන්‍ය ගණයේ පාර්සලයක්!

අතුරුදන් වන ව්‍යාපාරිකයෙක්!

අති සුක්ෂ්ම අපරාධකරුවකු පසුසප
හඹා යන අභීත නිලධාරියෙක්!

මන්දස්මි

Highlights:

“අඬන එක නැවැත්තුවේ නැත්නම් මං තමුසෙට මේ තෑගි එක්කම ළමයෙක් දෙනවා මන්දස්මි…”

දෙතොල හපාගෙන ඇය කඳුළු නවතගෙන ඔහු දෙස බැලුවේ දෑසින් පවා ඔහුට රවමින්.

“මේක අරන් යන්න.. තාම අපි දෙන්නගේ අතර අම්මට කියන්න දෙයක් නෑ.. එක්සෑම් ඉවර වෙනකන් මං ඉන්නවා.. හැබැයි වෙන එකෙක් දිහා බලලා තිබුණොත් තමුසෙට කලින් මං ඌව මරනවා.. ඊට පස්සේ උස්සගෙන ඇවිත් මගේ කරගන්නේ.. ඒ නිසා පරිස්සමෙන්.. ආ මේක ගන්න…”

“නැත්නම් මං අද හවසට ඇවිත් අම්මා ඉද්දි මේක දීලා යන්නම්…”

මන්දස්මි ඔහුට රවාගෙනම ඒ බෑග් එකත් උස්සගෙන මෝටර් රථයෙන් බැස්සේ සෂේතත් ඇය හා මෝටර් රථයෙන් පිටතට පැමිණේදදි.

ගස්සගෙන රවාගෙන ගත්තට මොකද ඒ පාර්සලය ඇයට උස්සන් ඉන්න බැරි තරමට බරයි.

“ඕවා එකක්වක් විසි කරලා තිබ්බොත් බලාගන්නම්…”

ඇය යද්දි මෝටර් රථයෙන් බැසගත් ඔහු පවසද්දී මන්දස්මි සාගරිගේ අතත් අල්ලන් බස් නැවතුම්පොළට ඇවිදන් ගියේ පුදුම කලබලයකින්.

“පව් බන් ඒකි…”

හිරාන් පැවැසුවේ ඇය ඈතට ඇදෙන දෙස බලා සිටින සෂේතගේ උර වටා දෑතක් යවමින්.

“පව් තමයි උඹ දන්නෑ මට ඇතුළෙදි දාපු ස්ද්දේ…මේ යමන් කෙල්ල පරිස්සමෙන් යනවද බලන්න ඕන..”

ඔහු එසේ පවසමින් රියදුරු අසුනට ගොඩ වෙද්දි හිරාන්ද ඔහු හා එහා අසුනට ගොඩවූවා. ඇය නිවසටම ගොස් මිනිත්තු කිහිපයක් ගත වුණාට පස්සෙයි ඔහු යන්න ගියේ..

සින්දූර් නුඹ නමින්

Highlights:

” මේක වෙන්නේ නෑ රාහුල්…”
මොහොතකට පියවි ලෝකෙට ආව පූජා රාහුල්ගේ තොල්වලින් මිදිලා එහෙම කිව්වා. රාහුල්
ආපහු පූජාගේ මුහුණ තමන්ගේ අත් දෙකට මැදි කරලා අල්ලාගත්තා.

“අනේ රාහුල්.. තේරුම් ගන්නකෝ.. අපේ අප්පලා කවදාවත් කැමති වෙන්නේ නෑ..
අන්නා අපි දෙන්නාව නිකන් අතහරින්නේ නෑ.. ඔයා සිංහල කොල්ලා.. මම තමිල් කෙල්ල..
ඔයාගේ අප්පා අම්මා කැමති වෙන්නේත් නෑ .. දවසක අපි කසාද බැන්දා..
අපේ අනාගතේ ප්‍රශ්න තමා එනවා.. මේ ආන්නකො..

පූජාගේ ඇස්වලින් කදුළු ගලන්න ගත්තේ නතර කරගන්න බැරුව. තමන්ගේ හිතේ තියෙන
ආදරේ තමන්ගේ ඇස් ගාවම තියෙද්දි ඒ ආදරේ තමන්ගේ කරගන්න බෑ කියලා දැනෙද්දි
පූජාගේ හිත කොහොම ඒක වාවන්නද…?

විසිරුණු හීනයක්

Highlights:

“මට කවදාවත් සැනසීමෙන් ඉන්න ලැබෙන්න එපා කියලා
ඔයා ඒ කාලෙම සාප කරන්න ඇති. එහෙම කළත් මම පුදුම වෙන්නේ නෑ..
මම ඔයාට කරපු වැරැද්ද ඒ තරම්ම බරපතළයි… කෙනෙක්ගේ විශ්වාසය
කඩනවා තරම් ලොකු පවක් මේ ලෝකේ කොහෙවත් නෑ..විශේෂයෙන්ම ඇස් වහගෙන අපේ වචන විශ්වාස කරපු කෙනෙක්ගේ..

ඒත් ඔයාට මම දුන්න ගින්දර දවසක මටත් පත්තු වෙයි කියලා එදා හිතුණේ නෑ..
ඒ කාලේ මම ඔයාට කරපු දේවල්වලට දෙයියෝ මට දඬුවම් දුන්නා.. ලස්සනට දුන්නා.. ඒ හැන්දෙන්ම ඒ විදියටම දුන්නා.. පුලුවන් දවසක මට සමාව දෙන්න.. ඒත් ඒ පව් මට ගෙවාගන්න බැරි වෙයි මේ ආත්මෙදි.. මං මහා පවුකාරයෙක් අපර්ණා..”

තිමිර ඔහේ කියවන් ගියා. අපර්ණා ඒ මුහුණ දිහා බලන් හිටියා. ඒ ඇස්වල ලාවට කඳුළුවල ජායාවක් පේනවා. ඒ කදුළු වැටෙන්න නොදි හිරකරගන්න තිමිර උත්සහ කරනවා කියලත් පැහැදිලිව පේනවා. ඒත් අපර්ණා මුකුත් නොකියා තිමිර දිහා බලන් හිටියා.

“කරපු පව් ගෙවෙන්නම ඕනේ.. දුන්න දුක උඹ විදින්නම ඕනේ.. හංඟන්න එපා ඔය කදුළු..අඬපන් උඹ .. මට පේන්නම අඬපන් තිමිර.. උඹ අඬන්න ඕනේ මට කරපුවා මතක් කර කර.. මට සැනසීමක් ලැබෙන්නේ එතකොටයි”

අපර්ණාගේ හිත තමන්ටම කියාගත්තා. වැරදිලාවත් තිමිර වෙනුවෙන් මොහොතකට හෝ උණු වෙන හිතක් අපර්ණා ගාව තිබුණේ නෑ.

Out Of Stock

ඩිවෝස්

Highlights:

සංජීව මහේෂ් පෙරේරාට ජීවිතයේ
ලස්සන සොයා ගැනීමට අපූරු හැකියාවක්
ඇත. ජීවිතය තුළ පවත්නා දියඇලි,
ගංගා, ඇලදොල, මිටියාවත් දැකගැනීමට
හැකියාවක් ඇත. ඔහුගේ නිර්මාණ වලට
විචාර ලිවීමට අපහසුවීමට එයද හේතුවකි.
එනම් සංජීව මහේෂ් පෙරේරා නවකතාවක්
මගින් කරනු ලබන දෙය වෙනත් වචන වලින්
විස්තර කිරීම අපහසු වීමයි. ඔහුගේ
නවකතාකරණයට ඔහුගේ අනන්‍යතාවක්
ඇත.

පුංචගෙ දවස

Highlights:

හොඳ හොඳ තැනින් තණ කොළ ටික …. කාහල්ලා
කඳු පාමුලේ දිය අගලෙන් …………… බීහල්ලා
පුංචා එයිද හිස ඔසවා …………….. බලහල්ලා
මං එන තුරා දුර නොගිහින් ………… ඉදහල්ලා

“පුංචගෙ දවස” නැමති ළමා කෘතියෙන් ඈත පිටිසර ලස්සන ගැමි පරිසරයක් වෙත ඔබව ගෙනයන ගැමි සිරියාව මැනවින් කියා පාන ‘පුංචා’ නැමති වයස අවුරුදු 12ක ළමයෙක් වටා ගෙතුනු මෙම කෘතිය සෑම දරුවෙක්ම කියවිය යුතු ඉතාමත් අලංකාර කෘතියකි.

Out Of Stock

නොනවතිමි ඇවිද යමි

Highlights:

අයියා ඔය ඇත්තට ම ද කියන්නේ? අයියට කිසි දුකක් නැද්ද මං ගියොත්?
ඔයා මාර කතාවක්නේ නෝනා අහන්නේ. පපුවට පිහියෙන් ඇනලා ඉවරවෙලා රිදෙනව ද අහනවා වගේනෙ හරියට ඔයා කතා කරන්නෙ. දුක කියන එක තියෙයි. දුක තියෙනවා. ඒත් ඔයාට යන්න ඕනේ නම් මම කොහොමද බලෙන් රඳවා ගන්නේ?
මං ඇත්තම කියන්නම් අයියේ… මං තීරණයක් අරගෙන ආවේ.
ඔව් කියන්න… මොකක්ද ඔයාගෙ තීරණය?

1 2 3 6 7
Scroll To Top
Close
Close
Home
Donate
0 Cart
Close

My Cart

Shopping cart is empty!

Continue Shopping