වානේ පන්නරය ලැබූ හැටි 1
මෙම නවකතාවේ චරිත නායකයා වන නිකොලායි රුසියානු කොමියුනිස්ට් පක්ෂයේ තරුණ සෙබලෙක් විය. ඔහු සතුරා කෙරෙහි වෛරයෙන්ද ස්වකීය මාතෘ භූමිය කෙරෙහි ආදරයකින්ද යුතුව සටන් බිමට ගියේය. සටන් කළේය. තුවාල ලැබුවේය.
හඬමි වැළපෙමි හදවතින්
රාත්රී කාලයේ ඇයව සොයාගන්නා ලද්දේ සංචාරක පොලිසිය විසිනි. බීමත් කෙනෙකු යැයි සිතා ඔවුහු කෝටුවකින් ඇය හැරවුහ. ඇයගේ හිසත්, මුහුණත් ලේ වලින් පෙඟී ඇති බව දුටුවේ එවිටය.
දේව උද්යානය
ඩරල් පවුල ග්රීසියට අයත් කෝෆු දිවයිනේ වාසයට යන විට ජෙරල්ඩ්ගේ (ජෙරීගේ ) වයස අවුරුදු අටකි. එහි විසු අවුරුදු පහක කාලය තුළ කුඩා ජෙරී ස්වභාව ධර්මයේ සුන්දරත්වයෙන් හා චමත්කරයෙන් වශීකෘත වෙයි. කෝෆු දිවයිනේ සුන්දර ගැමි පරිසරය තුළට නිරායාසයෙන්ම ගිලි. එහි කොටසක් බවට පත් වෙයි.
යුවතියකගේ සැඟවුණු දිනපොත
හිමිදිරි උදැසන හිරු රැස් තැපීමට පුරුදුවී සිටි තරුණියකගේ කැරවෑන් රථය සමග එහි සුරක්ෂිතව සගවා තිබු ඇගේ දිනපොත ඇතුළු සියලුදේ හොරුන් පැහැරගෙන යයි. එමගින් ඇගේ ඇදිවත පවා අහිමිවී වේ. මෙම අභිරහස සෙවීම ඇය පෙරී මේසන් මහතාට භාර කරයි. එම සිද්ධිය සොයා යන පෙරී මේසන් මහතාට තමාගේ නීති වෘත්තීය තහනම් වීමටත්, මිනීමැරුම් චෝදනාවකට වරදකරු වීමේ අභියෝගයටත් මුහුණ දීමට සිදුවේ.
සුදු ගෝනා
එක් දිනක් හවස කෑම කා විවේක ව සිටින හෑන්ස් වැදී පිරිස අමතා, “හෙට මම ගමනක් පිටත් වෙලා යනවා හුග දවසකට ආපහු එන්නෙ නෑ ” යි කී ය . මෙයින් පුදුමයට පැමිණි බවක් පෙන්නු රන්දුනා, “අර හාමුදුරුවන් ඉන්න ගල් ගෙට යනවා නෙ මෙයි මම හිතනවා. ඇයි එහෙ ආයෙමත් යන්නෙ නැහැ කිවා නේ ” යි පැවසී ය. “නෑ මම ගිහින් එන්ඩ ඕනෑ මා කලින් හිටපු විල අද්දරට. එහෙ මගේ යාළුවන් කීපදෙනෙක් ඉන්නවා. මම ගිහින් ඔවුන් දැකලා එන්නට ඕනෑ ” “මොන යාළුවන්ද? අපි හිතාගෙන හිටියෙ මෙහාට එන්න ඉස්සර වෙලා කිසිම යාළුවකු හිටියෙ නෑ කියලයි. ” “ඔව් මිනිස් යාළුවන් මට හිටියෙ නැහැ. ඒත් මට එහෙදි කිරි දීපු මී දෙනෙක්, නයකුගෙන් මගේ දිවි ගලවා දීපු මුගටියෙක්. ඒ ඔක්කෝටම වඩා මිත්ර සුදු ගෝන නාම්බෙක් එහෙ ඉන්නවා.”
ආදරය බලා ඉදී
Ha Jin විසින් රචිත Waiting කෘතියේ සිංහල පරිවර්තනය. වෛද්යවරයකු ලෙස හමුදා රෝහලක සේවයට එක් වු ලින් දෙමාපියන් ගේ යොජනාවකින් ශුයු සමග විවාහ වුවත් මන්නා නම් හෙදිය සමග ඇතිකර ගන්නා ලද ප්රේම සම්බන්ධයක් මත තම බිරිද දික්කසාද කිරිමට පෙලෙබෙන අයුරුත් ,වසර 18 ක් පුරාවට ලීන්ව බලපොරොත්තුවෙන් සීටින මන්නා අවසානයේ ජයග්රහණය හිමිකර ගැනීමට සමත් වුවත් විවාහ ජීවිතයේ සිදුවන අනේක හැලහැප්පීම් හා ශුයු තම සැමියා ගේ ආදරය නැවත ලැබෙයි යන අපෙක්ශාවෙන් බලාසිටි.
වානේ පන්නරය ලැබූ හැටි 2
මල්ලි, මේ ක්රියාව කඩදාසි වීරකමකි, ඕනෑම මෝඩයෙකුට, ඕනෑම වේලාවකදී නුබව මරා දමන්නට පුළුවනි. තත්වයෙන් මගහැරීමට ඇති එකම ලෙහෙසි ක්රමයත්,බියගුළු ක්රියාවත් සිය පණ නසා ගැනීමයි. අමාරු උනාම වෙඩි තබා ගන්නවා. මේ ජිවිතයේ සියලු අමාරුකම් මැඩ ජයගැනීමට නුඹ උත්සහ කලාද?
නූරා
තුන්දෙනා අතර පැවතියේ දැඩි නිහඩතාවයකි.පරෙවියන්ගේ කූජන හඩත්,තටු ගැසීමේ හඩත් හැර වෙනත් කිසිදු හඩක් නොවිය. නූරා කල්පනා කළේ රහස එළි කිරීමට කරුණු කරණා යෙදී තිබියදීත් ලතිෆා එසේ නොකළේ ඇයිද යන්න ගැනය. ලතිෆා කෑම බන්දේසිය වෙතට ඇස් යොමාගෙන සිටින බව නුරාට පෙනිණ. මේ රහස් කිසිදාක හෙළි නොවන්නක් බවට ඇයට සක් සුදක් සේ පැහැදිලි විය.
අත්තටු මැවිලා
ක්රිස්ටීන් විල්සන් ලියූ I AM THE WINGS නම් නව කතාවේ තම පියා සොයා එන ඈන් නම් තරුණියක් තම සහෝදරයා සොයා එන ක්රේග් නම් තරුණයාත් අතර ඇතිවන මත ගැටුම කෙලවර වන්නේ ඔවුන් මිථ්යාව තුලින් මතුවන සත්යය සොයා ගැනීමෙනි.
පුංචි ජොසලින්
පුංචි ජොසලින්
ඔබට යන්නට දිය හැකිද…?
මවකට දරුවකුගෙන් සමුගන්නයයි කියන්නේ කෙසේද? මට එය නොවැටහේ. හද කකියවන සුළුවුවද එය ආදරය පිළිබඳ සත්ය කතාවකි.
ද්විත්ව අවමගුල
පොරෝ ඝාතකයා හෙවත් ඇක්ස් කිලර් යන නමින් හඳුවනු ලබන චෙට් ලෝගන් හිර ගෙදර වෙත රැුගෙන යන අවස්ථාවේ අත්ඩංගුවෙන් මිදී පලායයි. පොලිස් නිලධාරියකු ලෙස වෙස්මාරුකරගෙන සිටින ඔහුට චිත්රපට තිර කතා රචකයකු වෙන ෆෙරී වෙස්ටන් මුණගැසී ෆෙරීගේ ගම්බද නිවාඩු නිවස්නයක් වෙත තමා රැුගෙන යාමට පොළඹවා ගනී. එහි ගිය පසුව, වෙස්ටන් විමතියට පත් කරමින් ලෝගන් ඔහුගේ ජීවිතය ගැනත් පුද්ගලයන් හය දෙනකු මරා දැමූ ආකාරය ගැනත් සියලූ කරුණු හෙළි කරයි. පොලීසියට ඇතිවූ සැකයක් මත ෆෙරීගේ නිවාඩු නිවස්නය ගැන විමසිල්ලකින් පසුවෙයි. ඒ අතර වෙස්ටන්ගේ හිතුවක්කාර හා කාමුක තරුණ බිරිඳ එම නිවාඩු නිවස්නය සොයා පැමිණෙයි. කතාව නව දිසාවකට යොමුවෙන්නේ එතැනිනි. අලූතින් ජීවිතය පටන් ගැනීම සඳහා ලෝගන්ට මුදල් අවශ්ය වෙයි. ඔවුන්ගේ අවශ්යතා අපේක්ෂා කළ ආකාරයටම ඉටුවෙන්නේ ද යන්න සහ වෙස්ටන්ට සහ ලෝගන්ට ද්විත්ව අවමංගල්යයක හවුල්කරුවන් වීමට සිදුවෙන්නේ ද යන්න ගැන මොහොතින් මොහොත ත්රාසය හා කුතුහලය ජනිත වෙන ආකාරයට මෙය ඉදිරිපත් කර ඇත.
එමිලි
එමිලි
දෛවය දෙතැනක
මෙය සැබවින්ම පිරිමි ළමයෙකු සහ ගැහැණු ළමයෙකු අතර ළමා වියේ හටගත් අවිහිංසක බැඳිමක් පදනම්කරගනිමින් නිර්මාණය වුවකි. එංගලන්තයේ වංශාධිපතියෙකුගේ පුතෙකු සහ ඔහුගේ සේවකයෙකුගේ දියණිය අත ර වු බැඳිම වයසින් මුහුකුරා යද්දී, ධනය බලය සහ සමාජ චාත්රරි වාරිත්ර නිසා ඔවුන්ගේ ගමන් මාර්ගයන් දිසා දෙකකට යොමුවේ. එහෙත් ඔවුන් ගතින් වෙන් වී වසර ගණනාවක් ගත වුවද මානසික සහ ආත්මීය බැඳීම කිසිලෙසකින් නොවෙනස්ව පැවැතියේ ය. අවසානයේදී නැවත කිසිදා වෙන්වීමක් නැති හමුවීම දක්වා කියවෙන මෙය අපුර්ව කතාවකි.
ගිනි දියණි
ඔහුගෙන් බලකිරීමකින් වුව ද ඊට වඩා යමක් දැනගත නොහැකි බව වටහාගත් මම එතැනින් පිට වී නැවත පිළිස්සුණු තරුණියන් සිටි කාමරයට ආවෙමි. වරින් වර දෙනෙත් විවර කළ තරුණියගේ ඇඳේ පසෙකින් වාඩී වු මා ඉවසිල්ලෙන් බලා සිටින්නට වුයේ ඇය නැවත ඇස් අරින තෙක් හා අනතුරුව ඇය අනෙක් තරුණියගේ තත්ත්වය වඩාත් බරපතළ බව පෙනිණ. හෙදිය කාමරයට ආවාය. මම ඇයගෙන් දෙවෙනි තරුණිය පිළිබඳ විමසුවෙමි. “මොකක්ද අරයට උනේ?” ” ආ එයාව ගිනි ගොඩකට වැටිල.. එයාව සෑහෙන්න අමාරුයි…. මං හිතන්නේ එයා ඉක්මනට මැරෙයි.”
ඉරාකයේ දියණිය මයාඩා
ඉරාකයේම ඉපිද පුවත්පත් වාර්තාකාරියක ලෙස සේවය කල මයාඩා තම ජන්ම භූමිය වූ ඉරාකය විඳි දුක් කරදර ලොවට හඬගා කීමට සිතා ගත්තාය. ඉරාක ජීවීතයේ සත්ය තොරතුරු ඉරාක ජාතියෙකුගේ මුවින් කිවයුතු විය. සදම්ගේ මාළිගා, වධකාගාර පිළිබඳ ඈ පැවතු සත්ය තොරතුරු සමග ඇගේ ජීවිත කතාව.
මිනීමරුවාගේ පෙම්වතිය
තමන්වකඩද බැදලා, දෙවියන් වෙනුවෙන් සටන් කරන්න සිරියා යුද බිමට එන්න කියලා මේලඩ්ගෙ අයිඑස් සටන්කාමී ආදරවන්තයා මෙලඩ්ට ආරාධනා කළා.ඊට පස්සෙ මෙලඩ් එයාගෙ බිරිද වෙලා. උම් සලාදීන් 0වෙලා. ජීහාඩ් යුද්දයට සිරියාවට යන්න පිටත් වුණා.
මගේ හපන්කම්
මම නැවතී බල බලා නොසිට ඉණිමගට පැන ඉක්මනින් වහලට ගොඩවීමි. මගේ වසනාවටදෝ එගම ගෙවල්වල වහලවල් එකිනෙකට යාබදව පිහිට තිබුනෙන්, මම වහලින් වහලට පනිමින් දුවන්නට වීමි. ඉමාම්ද වහලට නැග මා පස්සේ එලවන සැටි පිටුපස හැරී බැලූ මට පෙනිණි.
රතු සෙබලිය
චීන හමුදා සේවයේ ඔත්තුකාරියක වු තරුණ නිලධාරීනියක්, ඇමරිකානු මහාචාර්යවරයෙකු හා පෙමින් බැදෙයි. එනිසාම රාජ උදහසට ලක් වන ඇය සේවයෙන් නෙරපනු ලබනවා පමණක් නොව සියළු බ්රහ්ම දණ්ඩනයට ද යටත් වෙයි. මේ සියළු බාධා මැද අවසානයේදී සිය ඇමරිකානු සැමියා සමග එකතු වන්නට ඇය සමත් වෙයි.
සාතන්ගේ දියණියෝ
දරුණු ලෙස මත්ද්රව්යවලට ඇබ්බැහි වූද අවකල් ලිංගිකත්වයට ගොදුරු වූද දහතුන් හැවිරිදි ක්රිස්ටිනා දැරියගේ අනුවේදනීය සත්ය කතාව.
“අවසාන විභාගයෙන් මම ඉහළ ම සාමාර්ථයක් ලබා ගතිමි. එහෙත්, සුදුසුකම්වලට සරිලන රැකියාවක් නම් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. රැකියා නොමැතිව පාරවල්වල නිකරුණේ හැසිරෙන තරුණ තරුණියන් සඳහා රැකී රක්ෂා දෙපාර්තමේන්තුව විසින් සම්පාදිත නීතියකට අනුව ලබා දෙන සුළු රැකියාවක් මට ලැබිණි. පසුගිය වසර තුළ මම හෙරොයින් එන්නතක් නොමැතිව ම කල් යැව්වෙමි. සම්පූර්ණයෙන් ම හෙරොයින් මතින් මිදීමට වසර කීපයක් ගතවන බව මම දැන සිටියෙමි. එනමුදු දැන් මට හෙරොයින් නොමැතිව ජීවත්වීම ප්රශ්නයක් නොවේ.”
මත්මායාවෙන් ගැලවෙන්නට වෙර දරන යෞවනියකගේ සැබෑ ජීවන අන්දරය.
ලෝකයේ භාෂා ගණනාවකට පරිවර්තනය වූ, සිනමා නිර්මාණයක් සේ එළි දැක්වූ Wir Kinder vom Bahnhof Zoo (We Children of Zoo Station) කෘතියේ සිංහල පරිවර්තනය.
පොලියානා
පොලියානා මා පිය දෙදෙනාම අහිමි කුඩා අනාථ දැරියකි. ඇය වැඩෙන්නේ නපුරු, තද හිතැති ඇගේ පුංචි අම්මාගේ සෙවණේය. එහෙත් පොලියානා සතු එක්තරා දස්කමක් නිසා පුංචි අම්මාගේ ආදරය දිනා ගැනීමටත්, ඇය අවට සිටින අයගේ දුකින් පිරුණු ජිවිත වලට සැනසිල්ල උදා කරන්නටත් පොලියානා සමත් වෙන හැටි මේ කෘතියෙන් කියවේ. ඒ අන් කිසිවක් නොව පොලියානා ඉතා දක්ෂ ලෙස ඇගේ සතුටු වීමේ සෙල්ලම කරන නිසා ය.
මේක අපේ ජාලේ කඩේ
සම්මත අධ්යාපන සුදුසුකම් ලැබ විවිධ බාධක ජය ගනිමින් ස්වෝත්සාහයෙන් නැගී සිට කෝටිපතියන් බවට පත් වූ දිරිය තරුණයන් දෙදෙනෙකුගේ උපහාසාත්මක විනෝදකාමී රසබර කතාන්දරයයි.
පණපිටින් දවාලූ තහනම් ප්රේමය
මෙහි කියවෙන්නේ බටහිර ඉවුරේ පමණක් නොව ඒ කලාපයේ තවත් බොහෝ රටවල ඉපදීමට තරම් අවාසනාවන්ත වු ගැහැනුන්ගේ ශෝචනීය ජීවිත පිළිබද සැගවුන සත්යයයි. වඩාත් අවාසනාවන්ත තත්වය වන්නේ වසරකට මේ රටවල මෙවැනි සිදුවීම් දහස් ගණනක් සිදු වුවද ලෝකයාට දැනගැනීමට ලැබෙන්නේ ඉන් කිහිපයක් පමණක් වීමය.
පෙළපත සොයා ගිය දියණිය
දැනට හෙළි වී ඇති කරුණු කාරණා මත මහත් බලපෑමක් එල්ල වී ඇත්තේ ඉයන් කෙරෙහිය. මිස්ටර් ලී ඉයන්ගේ ලේ ඥාතියෙක් නොවේ. ඔහු මෙතෙක් කල් සිතා සිටියේ මිස්ටර් ලී ඔහුගේ පියාගේ වැඩිමහල් සහෝදරයෙකු බවය.
ඔහෙත් මෙහෙමද? මෙහෙත් එහෙමයි
ජනප්රිය ඉන්දියානු ලේඛක චේතන් භගත්ගේ What Young INDIA Wants කෘතියේ පරිවර්තනයයි. ඉන්දියාවේ වත්මන් දේශපාලන, ආර්ථික, සමාජ හා සංස්කෘතික ප්රවාහයන්හි පවතින අල්ලස, දූෂණය, වංචාව, හොර මැරකම්, තක්කඩිකම්, නිර්දය ලෙස හෙළිදරව් කරමින් සාකච්ඡා කෙරෙන ගවේශණාත්මක කෘතියකි.
අපායෙන් දෙව්ලොවට
දින දෙකකට පසු ජපනුන් ඔවුන්ගේ නැව ගිල්වා දැමුවේ බෝම්බ දැමීමෙනි. ජීවිතය බේරාගත් පනස් තුන්දෙනෙකු වෙරළ වෙත ළගා වුයේ පිහිනමින් හෝ පහුරු ආධාරයෙනි. ඒ අතරින් විසිදෙදෙනකු ජපනුන් විසින් ඒ ස්ථානයේදීම ඝාතනයකර තිබුණේ ඉතා කෲර ලෙසය.ඉතිරි කණ්ඩායම රැගෙන ගියේ සිරකරියක් ලෙසය.
එමිලි 3
එමිලිගේ ජීවිතයේ ඉදිරි අපේක්ෂාව වන සාහිත්ය දිවියේ පළමු පියවර තබන අයුරු මෙම කෘතියේ විදහා දැක්වේ. ජීවිතය පිළිබඳව බොහෝ දේ උගනිමින් දක්ෂ දැරියක බවට පත්වන එමිලි ජීවිතය පිළිබඳව ඉගෙන ගන්නා ආකාරය ලොව පුරා වෙසෙන දරුවන්ට ආදර්ශයක් සපයයි .
එමිලි 2
තමා හැදී වැඩුනු පරිසරයෙන් ලත් අත්දැකීම් අසුරෙන් ඈ විසින් ලියන්නට යෙදුනු රතු හිසකේ ඇති උද්යෝගිමත් දැරිය ගේ අත්දැකීම් සහිත ‘ඈන්’ නවකතා පෙළත්, නිර්මාණශීලී දැරියක ගේ ජීවිතය පිළිබඳ ව විවරණයක යෙදෙන ‘එමලි ’ නවකතා ත්රිත්වයන් අමරණීය කෘතීන් බවට පත් ව ඉතිහාසය ට එක් වී ඇත. මොන්ට්ගොමරි ගේ ළමා කෘතීන් පිළිබඳව විවරණයක යෙදෙන සුප්රකට ලේඛක මාර්ක්ට්වේන් වරෙක මෙසේ ප්රකාශ කර ඇත. මොන්ට්ගොමරි ගේ ළමා කෘති, ළමා විය පිළිබඳ ව මෙතෙක් ලියැවී ඇති මිහිරිතම නිර්මාණයන් ය. මොන්ට්ගොමරි ගේ ‘ඈන් ‘ සහ ‘එමලි‘ කෘතීන් මේ වන විට ලෝකයේ විවිධ භාෂා විශාල ප්රමාණයක ට පරිවර්තනය වී තිබේ. ‘ඈන්’ නවකතා පෙළ මෙන් ම ඇගේ ‘එමලි ’ නවකතා ත්රිත්වය ද සොබාදහම සහ ළමා විය පිළිබඳ ව විවරණය කරන අපුර්වතම නිර්මාණයන් ය.
ජීවිතය පිළිබඳව බොහෝ දේ උගනිමින් දක්ෂ දැරියක බවට පත්වන එමිලි ජීවිතය පිළිබඳව ඉගෙන ගන්නා ආකාරය ලොව පුරා වෙසෙන දරුවන්ට ආදර්ශයක් සපයයි .
ආදරණීය වියරුව
Kamala Purnaiya Markandaya 1924 වසරේ ඉන්දියාවේ මයිසුර් ප්රාන්තයේ චිමාකුර්ටි නගරයේ උපත ලද කාන්තාවකි. මදුරාසි විශ්වවිද්යාලයෙන් අධ්යාපනය ලද ඈ පසුව ටික කලක් පුවත්පත් කලාවේදිනියක වශයෙන් සේවය කළාය. පසුව බ්රිතාන්ය ජාතිකයකු හා විවාහ වී ලන්ඩන් නුවර පදිංචියට යන ඈ පුවත්පත් කලාව තම වෘත්තිය කරගත් අතර අතිශයින් ජනප්රිය නවකතා රාශියක කතුවරිය වුවාය. ඈ විසින් ලියා ප්රකාශයට පත් කළ ප්රථම නවකතාව වු Nectar in a Sieve සහ වෙනත් නවකතා ඉන්දියාවේ මෙන්ම විදේශ රටවල ද විශ්වවිද්යාලවල අධ්යාපන කටයුතු සඳහා යොදා ගන්නා ලදී.
කාන්තාරයේ අහිංසකාවිය
නවීන බව පිළිබඳව පුරසාරම් දොඩවන රටක ගැහැනුන් පිළිබඳ සියලු තීරණ තවමත් ගනු ලබන්නේ පිරිමි විසිනි. ඇය විවාහ විය යුතු පුද්ගලයාගේ සිට ඇගේ රෙදි අල්මාරියේ තිබිය යුතු ඇඳුම් පැළදුම් දක්වා සෑම කටයුත්තක් සදහා ම පිරිමින් අවසරය ලබාදිය යුතුව ඇත.